top of page

FAQ's

Preguntas

Frecuentes

Q: Do you provide services in Spanish? 

P: ¿Brindas servicios en español?

Si! Damos servicios en Español. Si esta interesado puede ir a la pagina de nuestra consejera bilingüe, Barbara Banda, aquí.

Q: What insurance do you take?

P:    ¿Qué seguro tomas?

 -United Health Care 

 -Optum Solutions  

 -Blue Cross Blue Shield of Texas

 -Cigna 

 -EAP (employee assistance program) 

 Disclaimer: Insurance plans vary from person to person, we will need additional information in order to determine your coverage.  

Descargo de responsabilidad: los planes de seguro varían de persona a persona, necesitaremos información adicional para determinar su cobertura.

Q: What if I don't have insurance?

 No insurance, no problem! We have self-pay options as well and are more than happy to accommodate your needs. Sessions may range from $100- $125 for individualized sessions. Couples and group sessions are $110. 

P: ¿Qué pasa si no tengo seguro?

Sin seguro, no hay problema! También tenemos opciones de pago propio y estamos más que felices de satisfacer sus necesidades. Sesiones regulares pueden oscilar entre $ 100 y $ 125 para sesiones individualizadas. El monto de la sesión de pareja y grupo seria $110.

Q: How long are sessions

Our sessions typically range from 45-60 minutes.

P: ¿Cuánto duran las sesiones?

Nuestras sesiones suelen oscilar entre 45-60 minutos.

Q: Now that I have an appointment, what else do I need?

 

After securing an appointment, you will receive an email to electronically sign consent documents through the platform SimplePractice. We can also email you the documents to sign you can either email them back or bring to the first appointment if necessary. 

If you have insurance, you are responsible for contacting your insurance to verify coverage and learn what your copay is prior to your first session. 

P: Ahora que tengo una cita, ¿qué más necesito?

Después de asegurar una cita, recibira un email para firmar electrónicamente a través de la plataforma SimplePractice. También podemos enviarle por correo electrónico los documentos para firmar y devolverlos por correo electrónico o traerlos a la primera cita si es necesario.

Si tiene seguro, es su responsabilidad de hablar a su seguro para verificar la cobertura y hacerle saber su copago.

Q: Do I need to do anything else if this is for my child?

 If this is for your child we may need an additional Minor Consent form. This form will also ask that you provide legal documents that ensure that you are the legal guardian of this child and can consent to treatment exclusively. 

If you are a step-mother of step-father, you will also need to have an additional Release of Information form signed by the legal gaurdians that will allow us to keep you in the loop regarding your child's progress. 

P: ¿Necesito hacer algo más si esto es para mi hijo?

Si esto es para su hijo, es posible que necesitemos un formulario de consentimiento de menor importancia. Este formulario también le pedirá que proporcione documentos legales que garanticen que usted es el tutor legal de este niño y que puede dar consentimiento exclusivamente.

Si usted es una madrastra o padrastro, también se necesita un formulario adicional del guardian legal para poder divulgar información sobre el progreso de su hijo.

bottom of page