
Rays of Healing Counseling Center, LLC
Phone: (214) 253-9576
E-mail: barbanda@raysofhealingcc.com
appointmentrequest@raysofhealingcc.com
Available by appointment
FAQ's
Preguntas
Frecuentes
Q: Do you provide services in Spanish?
P: ¿Brindas servicios en español?
Si! Damos servicios en Español. Si esta interesado puede ir a la pagina de nuestra consejera bilingüe, Barbara Banda, aquí.
Q: What insurance do you take?
P: ¿Qué seguro tomas?
-United Health Care
-Optum Solutions
-Blue Cross Blue Shield of Texas
-Cigna
-EAP (employee assistance program)
Disclaimer: Insurance plans vary from person to person, we will need additional information in order to determine your coverage.
Descargo de responsabilidad: los planes de seguro varían de persona a persona, necesitaremos información adicional para determinar su cobertura.
Q: What if I don't have insurance?
No insurance, no problem! We have self=pay options as well and are more than happy to accommodate your needs. Depending on the counselor and their certification, regular sessions may range from $65- $100 for individualized sessions. Couple and group session amount may vary.
P: ¿Qué pasa si no tengo seguro?
Sin seguro, no hay problema! También tenemos opciones de pago propio y estamos más que felices de satisfacer sus necesidades. Dependiendo del consejero y su certificación, las sesiones regulares pueden oscilar entre $ 65 y $ 100 para sesiones individualizadas. El monto de la sesión de pareja y grupo puede variar.
Q: How long are sessions
Our sessions typically range from 45-60 minutes.
P: ¿Cuánto duran las sesiones?
Nuestras sesiones suelen oscilar entre 45-60 minutos.
Q: Now that I have an appointment, what else do I need?
After securing an appointment, our receptionist should be in touch with you to email you a link which connects you to to our practice documents to electronically sign through the platform SimplePractice. We can also email you the documents to sign and either email back or bring to the first appointment if necessary.
If you have insurance, we will require a picture of the front and back of your insurance card as well as your date of birth to verify coverage and let you know your copay.
P: Ahora que tengo una cita, ¿qué más necesito?
Después de asegurar una cita, nuestra recepcionista debe estar en contacto con usted para enviarle por correo electrónico un enlace que lo conecta con nuestros documentos de práctica para firmar electrónicamente a través de la plataforma SimplePractice. También podemos enviarle por correo electrónico los documentos para firmar y devolverlos por correo electrónico o traerlos a la primera cita si es necesario.
Si tiene seguro, le solicitaremos una fotografía de la parte delantera y posterior de su tarjeta de seguro, así como su fecha de nacimiento para verificar la cobertura y hacerle saber su copago.
Q: Do I need to do anything else if this is for my child?
If this is for your child we may need an additional Minor Consent form. This form will also ask that you provide legal documents that ensure that you are the legal guardian of this child.
If you are a step-mother of step-father, you will also need to sign an additional Release of Information form that will allow us to keep you in the loop regarding your child's progress.
P: ¿Necesito hacer algo más si esto es para mi hijo?
Si esto es para su hijo, es posible que necesitemos un formulario de consentimiento de menor importancia. Este formulario también le pedirá que proporcione documentos legales que garanticen que usted es el tutor legal de este niño.
Si usted es una madrastra de padrastro, también deberá firmar un formulario adicional de divulgación de información que nos permitirá mantenerlo informado sobre el progreso de su hijo.